en_tn_condensed/isa/09/16.md

651 B

Those who lead this people lead them astray

"The leaders of Israel have caused the people to disobey God"

and those who are led by them are swallowed up

AT: "and the people are confused" or "and God will destroy the people they lead" (See: en:bible:team-info:training:topics:grammar:active)

every mouth speaks foolish things

The word "mouth" refers to the person. AT: "every person speaks foolish things" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

his anger does not subside

"his anger does not stop"

his hand will still be stretched out to strike

See how you translated this in Isaiah 9:11.