1.2 KiB
Christ laid down his life for us
This expression means "Christ willingly gave his life for us" or "Christ willingly died for us." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
the world’s goods
This could be translated as "material possessions like money, food, or clothing."
sees his brother in need
"and realizes a fellow believer needs help"
and shuts up his heart of compassion from him
This expression means "but does not show him compassion" or "but does not willingly help him."
how does the love of God remain in him?
John uses a question to teach his audience. This could be translated as a statement: "God's love is not in him." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
My dear children
See how you translated this in 1 John 2:1.
let us not love in word nor in tongue
The phrases "in word" and "in tongue" both refer to what a person says. AT: "do not just say that you love people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
but in deed and truth
This could be translated as "but show that you truly love people by helping them."