forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
659 B
Markdown
13 lines
659 B
Markdown
# For your hardness of heart
|
|
|
|
The phrase "hardness of heart" is a metaphor that means "stubbornness." Alternate translation: "Because of your stubbornness" or "Because you are stubborn" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# your hardness ... allowed you ... your wives
|
|
|
|
Here "you" and "your" are plural. Jesus is speaking to the Pharisees, but Moses gave this command many years earlier to their ancestors. Moses' command applied to all Jewish men in general. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# from the beginning
|
|
|
|
Here "beginning" refers to when God first created man and woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|