forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
23 lines
951 B
Markdown
23 lines
951 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
This continues the prophecy about the people of Moab. God describes events that will happen in the future as if it is happening in the present. (See: [Isaiah 15:1-2](./01.md))
|
|
|
|
# they wear sackcloth
|
|
|
|
They do this to show their extreme sadness. AT: "they wear sackcloth and mourn" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# Heshbon ... Elealeh ... Jahaz
|
|
|
|
These are names of cities and towns. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Heshbon and Elealeh call out
|
|
|
|
These city names represent the people of these cities. "The people of Heshbon and Elealeh call out" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# they tremble within themselves
|
|
|
|
Physical trembling is a symptom of fear and represents fear. AT: "they will be completely filled with fear" or "they tremble with fear" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sackcloth]] |