forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
29 lines
1.2 KiB
Markdown
29 lines
1.2 KiB
Markdown
# the one who would betray him
|
|
|
|
"the one who later enabled Jesus' enemies to seize him"
|
|
|
|
# Why was this perfume not sold for three hundred denarii and given to the poor?
|
|
|
|
This is a rhetorical question. You can translate it as a strong statement. AT: "This perfume could have been sold for three hundred denarii and the money could have been given to the poor!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# three hundred denarii
|
|
|
|
You can translate this as a numeral. AT: "300 denarii" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# denarii
|
|
|
|
A denarius was the amount of silver that a common laborer could earn in one day of work. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney]])
|
|
|
|
# Now he said this ... would steal from what was put in it
|
|
|
|
John explains why Judas asked the question about the poor. If your language has a way of indicating background information, you can use it here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# he said this, not because he cared about the poor, but because he was a thief
|
|
|
|
"he said this because he was a thief. He did not care about the poor"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/judasiscariot]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/betray]] |