forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
43 lines
1.4 KiB
Markdown
43 lines
1.4 KiB
Markdown
# Is this not the reason you are mistaken ... power of God?
|
|
|
|
Jesus rebukes the Sadducees because they are mistaken about God's law. This may be written as a statement. AT: "You are mistaken because ... power of God." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# you do not know the scriptures
|
|
|
|
This means that they do not understand what is written in the Old Testament scriptures.
|
|
|
|
# the power of God
|
|
|
|
"how powerful God is"
|
|
|
|
# For when they rise
|
|
|
|
Here the word "they" refers to the brothers and the woman from the example.
|
|
|
|
# rise from the dead ones
|
|
|
|
This means to become alive again. The phrase "the dead ones" refers to "dead people" and is a metaphor for being dead. AT: "are risen from being dead" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# they neither marry nor are given in marriage
|
|
|
|
"they do not marry, and they are not given in marriage"
|
|
|
|
# are given in marriage
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "they do not marry, and no one gives them in marriage" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# heaven
|
|
|
|
This refers to the place where God lives.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]] |