forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
779 B
779 B
You are their glorious strength
The abstract noun "strength" can be stated as an adjective. Alternate translation: "You make them wonderfully strong" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)
You are their
Here "their" refers to the Israelites. The writer would have included himself as a member of the Israelites. Alternate translation: "You are our" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)
our horn is exalted
This metaphor speaks of the Israelites winning a battle as if they were a wild ox that has defeated an enemy. Alternate translation: "we win the battle" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
our horn
Here "our" refers to the writer and the Israelites but not to Yahweh, to whom he speaks. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-exclusive)