forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
929 B
929 B
General Information:
The words "you" and "your" in these verses refer to the people of Judah. "They" refers to the ancestors of the people of Judah.
Connecting Statement:
Yahweh continues giving Jeremiah his message to the people of Judah.
they did not listen or pay attention
These phrases mean about the same thing and are repeated for emphasis. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
by their own stubborn plans of their wicked hearts
"according to their own plans because they were wicked and stubborn"
they went backwards, not forward
This is a metaphor. Possible meanings are 1) they refused to pay attention to Yahweh, instead of eagerly obeying him. Alternate translation: "they went away from me instead of drawing closer to me" or 2) they got worse and worse instead of improving. Alternate translation: "they got worse instead of better" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)