forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
954 B
Markdown
17 lines
954 B
Markdown
# Hear, earth
|
|
|
|
Jeremiah is speaking to the people of nations far away from him as if they could hear him. He is speaking as if to the earth itself. Alternate translation: "Listen, everyone who lives on the earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# I am about to bring disaster to this people
|
|
|
|
"soon I will punish these people severely"
|
|
|
|
# the fruit of their thoughts
|
|
|
|
Here the word "fruit" represents results or consequences. Alternate translation: "the consequences of their thoughts" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# They paid no attention to my word or law, but they instead rejected it
|
|
|
|
Here "paid no attention to my word" refers to not listening to what God said, and "rejected it" refers to refusing to obey God's law. Alternate translation: "They did not listen to what I said. Instead they disobeyed my law" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|