forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
29 lines
1.3 KiB
Markdown
29 lines
1.3 KiB
Markdown
# How much worse punishment do you think one deserves ... grace?
|
|
|
|
The author is emphasizing the greatness of the punishment for those who reject Christ. Alternate translation: "This was severe punishment. But the punishment will be even greater for anyone ... grace!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# who has trampled underfoot the Son of God
|
|
|
|
Someone who has disregarded Christ and scorned him is spoken of as if that person had walked on him. Alternate translation: "who has rejected the Son of God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the Son of God
|
|
|
|
This is an important title for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|
|
|
# who treated the blood of the covenant as unholy
|
|
|
|
This shows how the person has trampled the Son of God. Alternate translation: "by treating the blood of the covenant as unholy"
|
|
|
|
# the blood of the covenant
|
|
|
|
Here "blood" stands for Christ's death, by which God established the new covenant. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# the blood by which he was sanctified
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "the blood by which God sanctified him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# the Spirit of grace
|
|
|
|
"the Spirit of God, who provides grace"
|
|
|