forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
789 B
Markdown
17 lines
789 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
The "figure like a man" ([Ezekiel 8:2](../08/02.md)) speaks to Ezekiel.
|
|
|
|
# Son of man
|
|
|
|
"Son of a human being" or "Son of humanity." God calls Ezekiel this to emphasize that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful, but humans are not. See how you translated this in [Ezekiel 2:1](../02/01.md). Alternate translation: "Mortal person" or "Human" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# lift up your eyes ... lifted up my eyes
|
|
|
|
This idiom means that he should look towards something. Alternate translation: "look up ... looked up" or "turn your head and look ... turned my head and looked" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# gate leading to the altar
|
|
|
|
"gate through which people would walk so they could go to the altar"
|
|
|