forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
1.1 KiB
Markdown
17 lines
1.1 KiB
Markdown
# faith, that you will be rooted and grounded in his love. May you have strength so you can understand
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "faith. I pray that you will be rooted and grounded in his love so that you can understand" or 2) "faith so you will be rooted and grounded in his love. I also pray that you can understand"
|
|
|
|
# so you can understand
|
|
|
|
This is the second item for which Paul bends his knees and prays; the first is that God will grant that they be strengthened ([Ephesians 3:16](../03/16.md)) and that Christ may live in their hearts through faith ([Ephesians 3:17](../03/16.md)). And "understand" is the first thing that Paul prays that the Ephesians themselves will be able to do.
|
|
|
|
# all the believers
|
|
|
|
"all believers in Christ" or "all the saints"
|
|
|
|
# the width, the length, the height, and the depth
|
|
|
|
Possible meanings are 1) these words describe the greatness of God's wisdom, Alternate translation: "how very wise God is" or 2) these word describe the intensity of Christ's love for us. Alternate translation: "how much Christ loves us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|