forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
23 lines
989 B
Markdown
23 lines
989 B
Markdown
# Huram made
|
|
|
|
Huram would have commanded his workers to do this work. AT: "Huram commanded his workers to make" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# two rows of pomegranates
|
|
|
|
A pomegranate is a fruit with a hard, red rind and many juicy seeds inside. Huram did not use real pomegranates to decorate the pillars. He made them out of bronze.
|
|
|
|
# The capitals ... were decorated with lilies, four cubits high
|
|
|
|
Lilies are plants whose flowers are wide at one end and very narrow at the other end. These words can be stated in active form. AT: "Huram decorated the capitals ... with bronze lilies, four cubits high" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# the tops of the portico
|
|
|
|
Translate "portico" as in [1 Kings 7:6](./06.md).
|
|
|
|
# four cubits
|
|
|
|
A cubit is 46 centimeters. AT: "about 1.8 meters" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/pillar]] |