forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
1.1 KiB
Markdown
17 lines
1.1 KiB
Markdown
# he has accused her of shameful things
|
|
|
|
The full meaning of this statement can be made explicit. Alternate translation: "he has accused her of having slept with someone before he married her" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
|
|
|
# I did not find in your daughter the proof of virginity
|
|
|
|
The abstract nouns "proof" and "virginity" can be translated as verb phrases. Alternate translation: "Your daughter could not prove that she has never had sexual relations" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# But here is the proof of my daughter's virginity
|
|
|
|
The abstract nouns "proof" and "virginity" can be translated as verb phrases. Alternate translation: "But this proves that my daughter has never had sexual relations" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# Then they will spread the garment out before the elders of the city
|
|
|
|
The full meaning of this statement can be made explicit. Alternate translation: "And then the mother and father will show the clothing with the bloodstain to the elders as proof that she was a virgin" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
|
|