forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
543 B
543 B
Now
Here the word "Now" is used to draw attention to the important point that follows.
let your promise to David my father be carried out
This can be stated in active form. Alternate translation: "please do what you promised to David my father that you would do" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
a people as numerous as the dust of the earth
This simile emphasizes the great number of Israelites. Alternate translation: "countless people" or "very many people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)