forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
621 B
Markdown
13 lines
621 B
Markdown
# God has torn me in his wrath and persecuted me ... as he tears me apart
|
|
|
|
This speaks of God causing Job pain as if God were a wild animal and Job were his prey that he was killing. Alternate translation: "Because God is very angry with me, it is as though he were a wild animal that tore my body apart with his teeth because he was my enemy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# my enemy
|
|
|
|
Job refers to God as his "enemy" as he describes how he has caused him great pain.
|
|
|
|
# fastens his eyes on me
|
|
|
|
This is an idiom. Alternate translation: "glares at me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|