forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
638 B
638 B
Truly, truly, I say to you
Translate this the way your language emphasizes that what follows is important and true. See how you translated this in John 1:51.
but the world will be glad
Here the "world" is a metonym for the people who oppose God. Alternate translation: "but the people who oppose God will be glad" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
but your sorrow will be turned into joy
You can translate this in an active form. Alternate translation: "but your sadness will become joy" or "but afterwards instead of being sad you will be very happy" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)