en_tn_condensed/jer/12/10.md

17 lines
664 B
Markdown

# Many shepherds have destroyed my vineyard
Here Yahweh speaks of his land and his people being destroyed by armies as if they were a vineyard that shepherds had destroyed. Alternate translation: "My people and my land are like a vineyard that many shepherds have destroyed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Many shepherds have destroyed
Here the word "shepherds" refers to their sheep. Alternate translation: "Many shepherds have allowed their sheep to destroy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# They have stomped all over
"They have crushed under their feet"
# my portion of land
"the ground I planted" or "my field"