forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
763 B
Markdown
17 lines
763 B
Markdown
# Son of man
|
|
|
|
"Son of a human being" or "Son of humanity." God calls Ezekiel this to emphasize that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful, but humans are not. Alternate translation: "Mortal person" or "Human"
|
|
|
|
# lift up
|
|
|
|
"sing"
|
|
|
|
# You were the model of perfection
|
|
|
|
The abstract nouns "model" an d "perfection" can be translated using the words "completely" and "perfect." Alternate translation: "You were completely perfect" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# full of wisdom and perfect in beauty
|
|
|
|
The abstract nouns "wisdom" and "beauty" can be translated using the adjectives "wise" and "beautiful." Alternate translation: "fully wise and perfectly beautiful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|