forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
988 B
Markdown
21 lines
988 B
Markdown
# The Lord is at your right hand
|
|
|
|
When the lord goes to battle, Yahweh stands at his right hand in order to help him. Alternate translation: "The Lord helps you in battle" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
|
|
|
# The Lord
|
|
|
|
The word "Lord" refers to Yahweh.
|
|
|
|
# He will kill
|
|
|
|
The word "He" refers to Yahweh. He will cause the kings to be defeated and die, but he will allow the king's armies to kill the enemy kings. Alternate translation: "He will cause the kings to die" or "He will allow your armies to kill the kings" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# kings
|
|
|
|
This refers to his enemies. Alternate translation: "enemy kings" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
|
|
|
# on the day of his anger
|
|
|
|
Here David speaks of the day when Yahweh will become angry and defeat the kings as "the day of his anger." Alternate translation: "on the day of judgment when his patience turns to anger" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
|
|