en_tn_condensed/psa/132/008.md

17 lines
689 B
Markdown

# Arise, Yahweh, to your resting place
The verb "come" can be stated clearly. "Arise, Yahweh, and come to your resting place" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
# your resting place
The place God chose for people to worship him is spoken of as if it were a place where he rests or lives eternally. Alternate translation: "the place where you stay" or "your tabernacle" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
# you and the ark of your strength!
Possible meanings are 1) "come to the ark of your strength" or 2) "come, and make the ark of your strength come." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]])
# the ark of your strength
"the ark that shows your great power"