forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
9 lines
320 B
Markdown
9 lines
320 B
Markdown
# So now, Moab
|
|
|
|
The soldiers are referring to themselves here as "Moab." Alternate translation: "soldiers of Moab" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# plunder them
|
|
|
|
"steal their belongings." After an army defeated their enemies, they would often plunder their towns by stealing whatever was left of value.
|
|
|