forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
946 B
946 B
Or do you think so little of the riches of his goodness, his delayed punishment, and his patience ... repentance?
This remark appears in the form of a question to add emphasis. You can also translate this as a strong statement. Alternate translation: "You should not act like it does not matter that God is good and that he patiently waits a long time before he punishes people so that his goodness will cause them to repent!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
think so little of the riches ... patience
"consider the riches ... patience unimportant" or "consider ... patience not good"
Do you not know that his goodness is meant to lead you to repentance?
This remark appears in the form of a question to add emphasis. You can also translate this as a strong statement. Alternate translation: "You must know that God shows you he is good so that you might repent!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)