forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
20 lines
855 B
Markdown
20 lines
855 B
Markdown
# under the sun
|
|
|
|
This refers to things that are done on earth. See how you translated this in [Ecclesiastes 1:3](../01/01.md). AT: "on the earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# riches hoarded by the owner
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "an owner hoards riches" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# through bad luck
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "through misfortune" or 2) "through a bad business deal."
|
|
|
|
# his own son, one whom he has fathered, is left with nothing in his hands
|
|
|
|
Here the phrase "in his hands" represents ownership. This can be stated in active form. AT: "he leaves no possession for his own son" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]] |