forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
1.1 KiB
Markdown
17 lines
1.1 KiB
Markdown
# bring many sons to glory
|
|
|
|
The gift of glory is spoken of here as if it were a place to which people could be brought. Alternate translation: "save many sons" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# many sons
|
|
|
|
Here this refers to believers in Christ, including males and females. Alternate translation: "many believers" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-gendernotations]])
|
|
|
|
# the founder of their salvation
|
|
|
|
Possible meanings of this metaphor are 1) the author speaks of Jesus as the one who establishes salvation, or makes it possible for God to save people. Alternate translation: "the one who makes their salvation possible" or 2) the word translated here as "founder" can mean "leader" and the writer speaks of salvation as if it were a destination and of Jesus as the person who goes before the people on the road and leads them to salvation. Alternate translation: "the one who leads people to salvation" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# complete
|
|
|
|
Becoming mature and completely trained is spoken of as if a person were made complete, perhaps complete in all his body parts. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|