forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
810 B
Markdown
13 lines
810 B
Markdown
# do you know, woman ... you will save your husband ... do you know, man ... you will save your wife
|
|
|
|
Paul is speaking to the Corinthians as if they were one person, so all instances of "you" and "your" here are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# how do you know, woman, whether you will save your husband?
|
|
|
|
Paul uses a question to cause women to think deeply about what he is saying. Alternate translation: "you cannot know if you will save your unbelieving husband." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# how do you know, man, whether you will save your wife?
|
|
|
|
Paul uses a question to cause men to think deeply about what he is saying. Alternate translation: "you cannot know if you will save your unbelieving wife." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|