forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
587 B
Markdown
13 lines
587 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
This verse is very similar to [Jeremiah 16:14](../16/14.md), although not exactly the same. Compare how you translated that verse.
|
|
|
|
# see
|
|
|
|
The word "see" here alerts the reader to pay attention to the important information that follows.
|
|
|
|
# As Yahweh lives
|
|
|
|
"as surely as Yahweh is alive." The people use this expression to show that what they say next is certainly true. This is a way of making a solemn promise. See how you translated this in [Jeremiah 4:2](../04/02.md). Alternate translation: "I solemnly swear" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|