forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
668 B
668 B
Therefore
"Because what I have just said is true." Festus has just said that an accused man should be able to face his accusers and make his defense.
when they came together here
"when the Jewish leaders came to meet with me here"
I sat in the judgment seat
Here "judgment seat" refers to Festus ruling over Paul's trial as judge. Alternate translation: "I sat upon the seat to act as judge" or "I sat down as judge" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
I ordered the man to be brought in
This can be stated in active form. Alternate translation: "I ordered the soldiers to bring Paul before me" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)