961 B
General Information:
Paul talks about believers who have died, those who are now alive, and those who will be alive when Christ returns.
We do not want you to be uninformed
This can be stated in positive form. Alternate translation: "We want you to be informed" or "We want you to know"
brothers
Here "brothers" means fellow Christians.
those who sleep
Here "sleep" is a euphemism for being dead. Alternate translation: "those who have died" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)
so that you do not grieve like the rest
"because we do not want you grieve like the rest"
grieve
mourn, be sad about something
like the rest who do not have hope
What those people do not have confidence about can be stated clearly. Alternate translation: "like people who do not have confidence in the future promise" or "like the people who are not sure that they will rise from the dead" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)