forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
930 B
Markdown
13 lines
930 B
Markdown
# a measure of fine flour will be sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel
|
|
|
|
It is implied that the Israelites will be paying less money for these item than they had been. This can be stated in active form. Alternate translation: "people will sell a measure of fine flour for a shekel and two measures of barley for a shekel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# a measure of fine flour ... two measures of barley
|
|
|
|
Here the word "measure" translates the word "seah," which is a unit of dry measurement equal to about 7 liters. Alternate translation: "7 liters of fine flour ... 14 liters of barley" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume]])
|
|
|
|
# a shekel
|
|
|
|
A shekel is a unit of weight equal to about 11 grams. Alternate translation: "about 11 grams of silver" or "one silver coin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney]])
|
|
|