en_tn_condensed/isa/43/06.md

28 lines
1.2 KiB
Markdown

# General Information:
Yahweh continues speaking to the people of Israel.
# say to the north ... to the south
Yahweh speaks to "the north" and "the south" as if commanding the nations in those locations. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# my sons ... my daughters
Yahweh speaks of the people who belong to him as if they were his children. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# everyone who is called by my name
Here to be called by someone's name represents belonging to that person. This can be stated in active form. AT: "everyone whom I have called by my name" or "everyone who belongs to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# whom I have formed, yes, whom I have made
Both of these mean the same thing and emphasize that it is God who made the people of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/creation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]