forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
965 B
Markdown
21 lines
965 B
Markdown
# Yet Peter
|
|
|
|
This phrase contrasts Peter to the other apostles. He did not dismiss what the women said, but ran to the tomb to see for himself.
|
|
|
|
# rose up
|
|
|
|
This is an idiom that means "began to act." Whether Peter was sitting or standing when he decided to act is not important. Alternate translation: "started out" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# stooping
|
|
|
|
Peter had to bend over in order to see inside the tomb because tombs cut in solid rock were very low. Alternate translation: "bending himself at the waist"
|
|
|
|
# the linen cloths by themselves
|
|
|
|
"only the linen cloths." This refers to the cloths that had been wrapped around Jesus' body when he was buried in [Luke 23:53](../23/53.md). It is implied that the body of Jesus was not there. Alternate translation: "the linen cloths in which Jesus' body had been wrapped, but Jesus was not there" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# departed to his home
|
|
|
|
"went away to his home"
|
|
|