forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
920 B
Markdown
17 lines
920 B
Markdown
# You have deserted ... your father ... you forgot ... gave you
|
|
|
|
Moses is speaking to the Israelites as if they were one man, so all instances of "you" and "your" are singular. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
|
|
|
|
# You have deserted the Rock
|
|
|
|
Here Yahweh is called the rock because he is strong and protective. Alternate translation: "You have left the protective care of Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the Rock
|
|
|
|
This a proper name that Moses gives to Yahweh, who, like a rock, is strong and able to protect his people. See how you translated this in [Deuteronomy 32:4](../32/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# who became your father ... who gave you birth
|
|
|
|
This compares Yahweh to a father and a mother. This means God caused them to live and to be a nation. Alternate translation: "who fathered you ... who gave life to you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|