forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
606 B
606 B
to write to my lord
Festus used the word "lord" to refer to the emperor. Alternate translation: "to write to the emperor"
I have brought him to you, especially to you, King Agrippa
Here the first "you" is plural and refers to all the men to whom Festus is speaking. The second "you" is singular and refers to King Agrippa. Alternate translation: "I have brought Paul to all of you, but especially to you, King Agrippa" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-you)
so that I might have something more to write
"so that I will have something else to write" or "so that I will know what I should write"