forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
785 B
Markdown
17 lines
785 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
The rhetorical question that begins with the words "Who has untied" in verse 5 ends here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# whose home I have made ... in the salt land?
|
|
|
|
The rhetorical question that begins with the words "Who has untied" in verse 5 ends here. This can be translated as a statement. "I am the one who has untied ... whose home I have made in the Arabah, his house in the salt land." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# whose home I have made in the Arabah
|
|
|
|
Yahweh describes the donkey as though he were a person that had a house. "I gave him the Arabah as a place to live" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# the salt land
|
|
|
|
the land around the Salt Sea that has a lot of salt in it
|
|
|