forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
717 B
Markdown
13 lines
717 B
Markdown
# In the thought of someone who is at ease, there is contempt for misfortune
|
|
|
|
The abstract nouns "thought," "ease," "contempt," and "misfortune" can be expressed with other phrases. Alternate translation: "A person who lives an easy life despises a person who suffers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# brings more misfortune
|
|
|
|
Bringing misfortune represents causing it to happen. Alternate translation: "causes more bad things to happen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# to those whose foot is slipping
|
|
|
|
The foot slipping represents being in danger or trouble. Alternate translation: "to those who are already in trouble" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|