en_tn_condensed/mrk/12/13.md

48 lines
1.8 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
In an effort to trap Jesus, some of the Pharisees and Herodians, and then the Sadducees, come to Jesus with questions.
# Then they sent
"Then the Jewish leaders sent"
# the Herodians
This was the name of an informal political party that supported Herod Antipas.
# to trap him
Here the author describes tricking Jesus as "trapping him." AT: "to trick him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# When they came, they said
Here "they" refers to those sent from among the Pharisees and the Herodians.
# you care for no one's opinion
This means that Jesus is not concerned. The negation can modify the verb instead. AT: "you do not care about people's opinions" or "you are not concerned with earning people's favor" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
# Jesus knew their hypocrisy
They were acting hypocritically. This can be explained more clearly. AT: "Jesus knew that they did not really want to know what God wanted them to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Why do you test me?
Jesus rebukes the Jewish leaders because they were trying to trick him. This can be written as a statement. AT: "I know you are trying to make me say something wrong so you can accuse me." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# denarius
This coin was worth a day's wages. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pharisee]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/herodantipas]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/snare]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/teacher]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/partial]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lawful]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/caesar]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hypocrite]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/test]]