forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
34 lines
1.6 KiB
Markdown
34 lines
1.6 KiB
Markdown
# Day after day
|
|
|
|
"day by day" or "every day"
|
|
|
|
# can never take away sins
|
|
|
|
This speaks of "sins" as if they are an object that a person can take away. AT: "can never cause God to forgive sins" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# he sat down at the right hand of God
|
|
|
|
To sit at the "right hand of God" is a symbolic action of receiving great honor and authority from God. See how you translated a similar phrase in [Hebrews 1:3](../01/01.md). AT: "he sat down at the place of honor and authority beside God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# until his enemies are made a stool for his feet
|
|
|
|
The humiliation of Christ's enemies is spoken of as if they were made a place for him to rest his feet. This can be stated in active form. AT: "until God humiliates Christ's enemies and they become like a stool for his feet" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# those who are being sanctified
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "those whom God is sanctifying" or "those whom God has dedicated to himself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righthand]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/footstool]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/perfect]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sanctify]] |