forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
605 B
Markdown
13 lines
605 B
Markdown
# Do not drag me away
|
|
|
|
God punishing people is spoken of as if he physically drags them away. In this metaphor Yahweh may be dragging them to prison, exile, or death. Alternate translation: "Do not remove me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# who speak peace with their neighbors
|
|
|
|
Here "neighbors" refers to people in general. Alternate translation: "who speak peacefully with other people"
|
|
|
|
# but have evil in their hearts
|
|
|
|
Here "hearts" represents a person's mind or thoughts. Alternate translation: "but are thinking something evil about them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|