forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
698 B
698 B
but if you refuse and rebel
"but if you refuse to listen and instead disobey me"
the sword will devour you
The word "sword" refers to Judah's enemies. Also, the word "devour" compares Judah's enemies coming to kill them to a wild animal that attacks and eats other animals. Alternate translation: "your enemies will kill you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
the mouth of Yahweh has spoken it
The word "mouth" emphasizes that Yahweh has spoken and what he says will certainly happen. Alternate translation: "Yahweh has spoken" or "Yahweh has said that this will happen" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)