forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.2 KiB
1.2 KiB
General Information:
Yahweh continues speaking to the people of Israel.
the dromedaries
"the young camels"
Ephah ... Kedar ... Nebaioth
These are the names of areas in Arabia. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
All the flocks of Kedar will be gathered together to you
This can be stated in active form. AT: "The people of Kedar will gather their flocks for you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
the rams of Nebaioth will serve your needs
This refers to their need for sacrifices.
they will be acceptable offerings on my altar
"I, Yahweh, will accept them on my altar"
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/other/camel
- rc://en/tw/dict/bible/names/midian
- rc://en/tw/dict/bible/names/sheba
- rc://en/tw/dict/bible/other/gold
- rc://en/tw/dict/bible/other/frankincense
- rc://en/tw/dict/bible/other/praise
- rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh
- rc://en/tw/dict/bible/other/flock
- rc://en/tw/dict/bible/other/sheep
- rc://en/tw/dict/bible/other/serve
- rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice
- rc://en/tw/dict/bible/kt/altar
- rc://en/tw/dict/bible/kt/glorify
- rc://en/tw/dict/bible/kt/glory
- rc://en/tw/dict/bible/other/house