forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.1 KiB
1.1 KiB
General Information:
Moses continues to tell the people of Israel Yahweh's words as if the Israelites are one person. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
for a thousand generations
"for 1,000 generations" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)
repays those who hate him to their face
This idiom means "repays them quickly and openly so that they know God has punished them." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
he will not be lenient on whoever hates him
The words "not be lenient" are an understatement to emphasize that Yahweh will severely punish. AT: "Yahweh will severely punish everyone who hates him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh
- rc://en/tw/dict/bible/kt/god
- rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful
- rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant
- rc://en/tw/dict/bible/other/generation
- rc://en/tw/dict/bible/kt/love
- rc://en/tw/dict/bible/kt/command
- rc://en/tw/dict/bible/other/face
- rc://en/tw/dict/bible/other/statute
- rc://en/tw/dict/bible/other/decree