en_tn_condensed/jdg/03/28.md

51 lines
1.4 KiB
Markdown

# General Information:
Ehud speaks to the people of Israel in Ephraim.
# for Yahweh is about to defeat your enemies
Yahweh helping the Israelites to defeat their enemies is spoken of as if Yahweh were a warrior who would fight and defeat their enemies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# captured the fords
"gained control of the fords"
# fords
the areas of a river where it is shallow and easy to walk across to the other side
# did not allow anyone to cross
"did not let anyone cross"
# ten thousand men
"10,000 men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# capable men
"able men" or "men able to fight well"
# Moab was subdued by the strength of Israel
This can be stated in active form. AT: "the Israelite army defeated the Moabites" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# the strength of Israel
Here "strength" represents the Israelite army. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# the land had rest
Here "land" represents the people. AT: "the Israelites lived peacefully" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# eighty years
"80 years" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moab]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jordanriver]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]