forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
621 B
621 B
If I partake of the meal with gratitude, why am I being insulted for that for which I gave thanks?
The speaker wants the hearer to answer the question in his mind. Alternate translation: "I partake of the meal with gratitude, so no one should insult me for that for which I gave thanks." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
If I partake
If Paul is not quoting what some Corinthians might be thinking, the "I" represents those who eat meat with thankfulness. "If a person partakes" or "When a person eats"
with gratitude
"and thank God for it" or "and thank the person who gave it to me for it"