forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
437 B
437 B
You see the trouble
Here "you" is plural, referring to all the people mentioned in Nehemiah 2:16. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
its gates have been destroyed by fire
This can be stated in active form. Alternate translation: "how our enemies destroyed its gates by fire" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
so we will no longer be in disgrace
"so we will no longer be ashamed"