forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
764 B
764 B
came to himself
This idiom means he realized what the truth was, that he had made a terrible mistake. Alternate translation: "clearly understood his situation" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
How many of my father's hired servants have more than enough bread
This is part of an exclamation, and not a question. Alternate translation: "All my father's hired servants have more than enough bread to eat"
bread
This is a synecdoche for any kind and all kinds of food. Alternate translation: "food" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
perishing from hunger
This is probably not an exaggeration. Jesus may have meant that the young man in his parable was actually starving then.
perishing
"dying" or "being destroyed"