forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
26 lines
958 B
Markdown
26 lines
958 B
Markdown
# three thousand men went up from the army
|
|
|
|
These men were part of the army. AT: "three thousand men belonging to the army went up"
|
|
|
|
# three thousand men ... thirty-six men
|
|
|
|
"3,000 men ... 36 men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# The hearts of the people melted and became like water
|
|
|
|
These phrases "melted" and "became like water" share similar meanings and are combined to emphasize that the people were extremely afraid. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# The hearts of the people melted
|
|
|
|
Here the people are represented by their "hearts" to emphasize their emotions. AT: "The people were very afraid" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# The hearts of the people
|
|
|
|
The phrase "the people" refers to the Israelite soldiers.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/ai]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gate]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]] |