forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
1.2 KiB
Markdown
21 lines
1.2 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues to answer Habakkuk and to speak of the Chaldeans as if they were one man. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# What profit is there in a carved image?
|
|
|
|
This rhetorical question emphasizes the negative answer that it anticipates. The question can be translated as a statement. Alternate translation: "The carved figure does no one any good!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Or a cast metal figure, a teacher of lies?
|
|
|
|
This rhetorical question continues the idea in the first two sentences. You may need to add the ideas omitted in the ellipsis. Alternate translation: "Or what good is a cast metal figure? It is a teacher of lies" or "And a cast metal figure can does no one any good because it is a teacher of lies" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# a teacher of lies
|
|
|
|
This phrase personifies the cast metal figure as a teacher. People who look at a skillfully made idol falsely believe that it has power. Alternate translation: "a thing about which people believe lies" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
|
|
|
|
# worthless idols
|
|
|
|
or "idols who cannot speak"
|
|
|