forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
926 B
Markdown
17 lines
926 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh is continuing to talk to Jeremiah. He is telling Jeremiah what to say to the king of Judah and the king's mother.
|
|
|
|
# queen mother
|
|
|
|
the mother of the king
|
|
|
|
# Humble yourselves! Sit!
|
|
|
|
This is a hendiadys in which the first verb modifies the second. Alternate translation: "Humbly sit down" or "Take lowly seats" or "Come down from your thrones" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hendiadys]])
|
|
|
|
# For your splendid crowns have fallen from your heads
|
|
|
|
A king and queen mother wear crowns to represent their royal positions as the king and queen mother. Also, this event has not happened yet, but it is written here as if it already has. This can be written in future tense. Alternate translation: "For you will no longer be the king and queen mother, for your crowns, your pride and glory, will fall off" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-pastforfuture]])
|
|
|