forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
9 lines
556 B
Markdown
9 lines
556 B
Markdown
# yet he has no root in himself and he endures for a while
|
|
|
|
"yet he has shallow roots and only lasts for a little while." The root represents what makes a person continue to believe God's message. Alternate translation: "But like a plant that does not grow deep roots, he only endures for a little while" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# he quickly falls away
|
|
|
|
Here "falls away" means stops believing. Alternate translation: "immediately he falls away" or "he quickly stops believing the message" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|